dijous, 31 de juliol del 2008
dilluns, 16 de juny del 2008
Pautes de correcció
dilluns, 9 de juny del 2008
dimarts, 13 de maig del 2008
Pedres de Girona
divendres, 7 de març del 2008
Més treball de recerca
dilluns, 28 de gener del 2008
Treball de recerca
dimarts, 15 de gener del 2008
Cicle de conferències a Girona
Vegeu el programa de conferències que porta per títol “Cicle Cinc grans figures de l'antiguitat grecollatina” i que es fa a Girona.
Pèricles: El primer dels atenesos
Pitàgores: Llegendari fundador d'una secta filosòfica
Diògenes el Cínic: Un provocador
Sócrates: Entre la historia y la leyenda
Juli Cèsar: L'home que va trencar una república y va crear un imperi
dilluns, 14 de gener del 2008
Hem resolt l'enigma de la inscripció
perfidus hic caupo, miles nautaeque, per omne
audaces mare qui currunt, hac mente laborem
sese ferre, senes ut in otia tuta recedant,
aiunt, cum sibi sint congesta cibaria: sicut
parvola—nam exemplo est—magni formica laboris
ore trahit quodcumque potest atque addit acervo
quem struit, haud ignara ac non incauta futuri.
Més de construccions romanes
dijous, 13 de desembre del 2007
LA NOSTRA PRIMERA CACERA DEL TRESOR
2) PROCEDIMENT Heu de contestar les preguntes que teniu a continuació i penjar el fitxer al MOODLE o m'ho envieu per e-mail. Per fer el que us demano, haureu de seguir els enllaços que trobareu en l'apartat corresponent. MULTA ALEA!!! (com vosaltres díeu)
3) PREGUNTES
a. Què és un poema èpic? Quin és el més antic que coneixes? I, en quina llengua?
b. Qui és Virgili (breu biografia) i què representa dins la literatura llatina?
c. Qui són Dido i Eneas? Descriu breument la seva relació.
d. Quin cant de l'Eneída ens conta el descens d'Eneas als inferns? Descriu breument el que passa.
4) LA GRAN PREGUNTA
El teu infern particular o aquell que t'imagines, ¿té alguna relació o similitud amb l'infern d'Eneas? Cerca algun llibre, pel·lícula o còmic que prengui el model dels inferns de l'Eneída.
5) RECURSOS
- http://www.xtec.es/~sgiralt/labyrinthus/roma/roma.htm
- http://www.culturaclasica.com/literatura/epica_romana.htm
- http://es.wikipedia.org/wiki/La_Eneida
- http://ca.wikipedia.org/wiki/Eneida
- http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/OtrosAutoresdelaLiteraturaUniversal/Virgilio/LaEneida/
- http://www.educa.aragob.es/iespluza/Extraescolares/Clasicos%20LUNA/Txt_revista/CL%20Dido%20y%20Eneas.htm
6) AVALUACIÓ Comptarà un 10% de la nota de deures del crèdit V (2nB)/crèdit II (1rB). Data límit de lliurament 11/01/08.
dijous, 29 de novembre del 2007
Fem VIQUIPÈDIA!?
NIVELL: 1r.Batxillerat – Modalitat d’Humanitats i Ciències Socials
ASSIGNATURA: Llatí- Crèdit II
LLENGUA: Català
TASCA: Visita a les principals restes romanes de la ciutat de Girona, triar-ne una i, en parelles, fer:
- Breu història de les construccions romanes (context)
- Descripció de les principals restes arqueològiques de la nostra ciutat
- Seguiment fotogràfic de l’itinerari
- Ubicació en un plànol actual de la ciutat les construccions escollides
- Elaboració d’un PowerPoint que presentarem a classe i penjarem després al bloc
DURADA: Un total de 4 hores que repartim de la següent manera:
- Treball previ a classe del marc teòric: principals edificis romans, característiques, funció...= 2 hores.
- Itinerari guiat per la ciutat (segurament a la nit) = 2 hores.
- Elaboració del text i PowerPoint a l’aula d’informàtica de l’IES = 2 hores.
RECURSOS: Bibliografia bàsica que tenim a la biblioteca, internet, càmera fotogràfica del centre i barret per si fa molt de sol.
ACTUACIÓ: Penjarem el treball al bloc i a la Viquipèdia perquè tothom els pugui consultar, ampliar i editar.
AVALUACIÓ: Es valorarà amb un 20% de la nota de la part de cultura i civilització de l’examen del crèdit II.
dilluns, 19 de novembre del 2007
Podcast en llatí
NIVELL: Primer curs de Batxillerat d’Humanitats i Ciències Socials
LLENGUA: Llatí / català / castellà
OBJECTIUS: Aprendre a pronunciar correctament en llatí i reconèixer en la nostra llengua romànica la pervivència de la fonètica de la nostra llengua mare.
TASCA: A partir de la lectura d’un poema en llatí [p. ex.: Horaci, Odes III, 13: O fons Bandusiae] i la seva traducció al català i castellà, elaborar un arxiu sonor amb el mateix text expressat en les tres diferents llengües.
1) Treball individual: expressió i correcta dicció d’un poema en llatí, català i castellà.
2) Treball individual a la classe amb l’ajut de la professora: llegir el poema en llatí i corregir els errors de pronúncia així com tractar de expressar en la dicció de totes tres llengües la intencionalitat de l’autor.
4) Treball final individual: [els alumnes podran triar fer-lo a l’aula o a casa] gravació amb “audacity" i penjar el treball al bloc o al web del centre.
5) Treball del grup classe amb la professora: comparar la nostra pronúncia del llatí amb els parlants d’altres llengües i veure l’adequació que en fan del llatí a l’idioma propi (p. ex.: escoltant les notícies en llatí de Radio Bremem: http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/
DURADA: 1 o 2 sessions, atenent a si fem la gravació a l’aula o no
RECURSOS: Poema escollit amb traduccions, diccionaris, audacity, pc’s...
AVALUACIÓ: S’avaluarà l’adequació de la pronúncia a les diferents llengües utilitzades, l’interès per una expressió i dicció correcta en qualsevol idioma utilitzat i, sobretot, la comprensió de la importància de pronunciar bé qualsevol idioma encara que no tinguem la oportunitat de parlar-lo amb nadius. Quan acabem el treball, es valorarà el fet que l’alumne [en posteriors lectures,fonamentalment, en llatí] tracti d’expressar i pronunciar el més acuradament possible.
ANNEX:
O fons Bandusiae, splendidior vitro,
dulci digne mero non sine floribus,
cras donaberis haedo,
cui frons turgida cornibus
primis et venerem et proelia destinat.
frustra: nam gelidos inficiet tibi
rubro sanguine rivos
lascivi suboles gregis.
te flagrantis atrox hora Caniculae
nescit tangere, tu frigus amabile
fessis vomere tauris
praebes et pecori vago.
fies nobilium tu quoque fontium,
me dicente cavis impositam ilicem
saxis, unde loquaces
lymphae desiliunt tuae.
- En català
- En castellà
divendres, 16 de novembre del 2007
Més llatinismes
Delirium tremens-deliri amb tremolors (per excés d’alcohol, ...)
Desiderata-les coses desitjades; paper on figuren aquestes coses
Deus ex machina-Déu per mitjà d’una màquina; desenllaç més feliç que verosímil
Dixit-he dit (paraula amb la qual s’acabava un discurs)
Do ut des-dono perquè em donis
Dura lex, sed lex-la llei és dura, però és llei (és a dir, s’ha de complir)
Ecce homo-vet aquí l’home
Errare humanum est-errar (equivocar-se) és propi de l’home
Et cetera-i altres (et caetera, etc.)
Ex abrupto-de sobte; bruscament; insult
Ex aequo-amb igual mèrit, amb igualtat, des de la igualtat
Ex cathedra-des de la càtedra; amb to doctoral
Ex libris-entre/des dels llibres
Ex professo-a propòsit; expressament
Ex uoto-per vot; ofrena/vot
Extra muros-fora de les muralles
Fac totum-fes-ho tot; es diu d’aquell que ho sap tot o es fica en tot; també, en una casa, d’aquell que ho fa tot o l’habitació que serveix per diverses coses
Facta, non uerba-fets, no paraules
Festina lente-apressa’t lentament; sense pausa, però sense pressa
Fugit irreparabile tempus-el temps fuig irreparablement
Gratis et amore-de gratis i per amor
Grauamen-impost afegit
Grosso modo-en línies generals; a grans trets
Habeas corpus-"tinguis cos"; dret d’un detingut a ser escoltat per un jutge
Habitat-espai habitat per una espècie animal o vegetal
Hic et nunc-aquí i ara
Homo homini lupus (est)-l’home és un llop per a l’home
Homo sapiens-home que sap
Honoris causa-per raó o causes d’honor
Horror uacui-por al buit
Id est-i.e./això és; és a dir
Idem-el mateix
In absentia-en absència
In albis-en blanc; quedar-se en blanc
In articulo mortis-en el moment de morir; en l’últim extrem
In crescendo-en creixement, en augment
In dubio, pro reo-en cas de dubte, a favor del reu
In extremis-en el més crític; en el punt extrem
In fraganti-agafar a algú en el moment que comet un delicte
In medias res-al mig de l’afer; anar al gra sense donar-hi voltes
In memoriam-en memòria; en record de
In mente-en la ment
In pectore-en el pit; resolució presa i no manifestada
In situ-en el lloc; en el mateix lloc
In uitro-en el vidre: referent a experiments de laboratori
In uiuo-en l’ésser viu; estant viu
Infra-a sota; per sota
INRI-Iesus Nazarenus Rex Iudeaorum: Jesús de Natzarè rei dels Jueus
Intelligenti pauca-els intel·ligents amb poques paraules en tenen prou
Inter nos-entre nosaltres
Interim-entre tant
Ipso facto-a l’acte; immediatament
Item-de la mateixa manera; també; a més
Iunior-més jove